Thematic index

The topics covered in this guide are listed below alphabetically. Click on the relevant hyperlinked entry to be taken to the user guide chapter that goes over the item.

Accessibility: Accessibility features
Accessing: Accessing eLUNa
Apply button: Editing and confirming the current segment
Automatic translation: Activating and deactivating machine translation
Background colour: See Segment background colours
Basic check in quality assurance
Bitext: Bitext and index selection
Bitext: Adding files to your Service index
Bitext: Correcting a bitext
Bitext: Correcting bitext misalignment
Bitext: Managing bitexts
Bitext: Manually adding bitext (See Managing bitexts)
Blue background: See Segment background colours
Blue background: See Dark navy-blue background in Revision Interface
Bold: See Formatting text
Bookmark: Creating a bookmark for your document
Brackets: Text in double square brackets
Browser: Recommended browsers
Cancel translation: See The translation contextual toolbar and Navigating and reopening segments
Capitalize: See Formatting text
Colour coding: Colour coding of discovery results
Colour coding in index manager: See Document processing statistics
Colour coding: Colour coding of match percentage tags
Colour: Highlight colours for string match
Colour: Font colour of recognized terms
Colour: Segment background colours
Comment: Adding comments
Comment: Deleting comments
Comment: Editing (modifying) comments
Comment: Viewing comments
Completed: Exporting translated text
Confirming: Editing and confirming the current segment
Confirming: Selecting move to the next segment
Contextual toolbar: The translation contextual toolbar
Convert: Convert to Word (Exporting translated text)
Copy source text into translation
Correct: Correcting a bitext
Correct: Correcting bitext misalignment
Country names: See Translating and sorting country names
DCPMS: Accessing jobs through DCPMS (UNOV and UNON only)
Decreasing font size: See Resizing text
Dictation: See Using dictation
Discovery results: See Showing/hiding discovery and terminology results
Drag and drop
Edit: Editing and confirming the current segment
Editbox: See Opening a segment for translation
Edited texts: Sharing jobs in eLUNa
Endnotes: Dealing with footnotes and endnotes
Expiry: File expiry date
Exporting: Exporting translated text
Feedback: Providing feedback
File search: Searching for an uploaded file in the Intray
File format: See Checking and changing file format in Word before uploading

File types: See Checking and changing file format in Word before uploading
Find: See Find and replace
Find: Cannot find may document on eLUNa (See expiry date under the eLUNa Intray)
Find: Find and replace cannot find things that are in my document (See Opening for translation and loading all pages)
Find: My uploaded file is not showing in the intray (See the FAQs here)
Find: My uploaded file disappeared from the intray (See the FAQs here)
Finish: Exporting translated text
Firefox: See Recommended browsers
Font size: See Resizing text
Footnotes: Dealing with footnotes and endnotes
Footnotes: Leaving footnotes untranslated
Format: Formatting text while translating
Format: Viewing source document format (Showing styles)
Google Chrome: See Recommended browsers
Green background: See Segment background colours
Green dot in index manager: See Document processing statistics
Green match percentage tags: See Colour coding of match percentage tags
Help: Accessibility features
Help: Help with references (Reference request)
Help: Getting help
Help: Tooltips
Hidden text: Text in double square brackets
Hidden text: Text with hidden font in Word 
Increasing font: Resizing text (increasing font size)
Index: Bitext and index selection
Index: Managing indexes
Information: Viewing processing information (document processing statistics)
Internet outage: Using eLUNa during power or internet failures
Intray: The eLUNa Intray
Italic: See Formatting text
Job number: Entering job number (See uploading files)
Job number: Viewing other documents uploaded under the same job number
Joining: Splitting and merging segments
Keyboard: Displaying a list of keyboard shortcuts (See getting help and reporting issues)
Language: Setting source and target language (See Uploading files for translation)
Language combinations: Language combinations by duty station
Links: Using terminology links in the source text
Links: Using document Symbol links in the source text
List: Displaying a list of keyboard shortcuts (See getting help and reporting issues)
Lookup: Search using lookup
Lowercase: See Formatting text
Machine translation (MT): Activating and deactivating machine translation on the main toolbar
Machine translation (MT): Machine translation button on the translation contextual toolbar (See Opening a segment for translation)
Match percentages: See Discovery results
Match percentage tags (colour coding): See Discovery results
Main toolbar: Explanation of the main toolbar icons and buttons
Member states: Translating and sorting country names
Merging:  Splitting and merging segments
Moving: Selecting move to the next segment
Mozilla Firefox: See Recommended browsers
Navigating: See Navigating and reopening segments
Next segment: Selecting move to the next segment
Opening a document: Opening a file for translation
Opening segment: Opening a segment for translation
Orange background: See Segment background colours
Original document: Opening the original source language document
Page: Opening for translation and loading all pages
Paragraph marks: See Showing paragraph marks and paragraph numbers in the source text
Paragraph numbers: See Showing paragraph marks and paragraph numbers in the source text
Percentage: Viewing the percentage of completion of the current document
Pink background: See Segment background colours
Pink match perecntage tags: See Colour coding of match percentage tags
Power outage: Using eLUNa during power or internet failures
Preprocessing: See Pretranslation
Pretranslation
Preview mode: Showing preview mode
Preview mode: Working in preview mode
Processing: Document processing statistics
Progress: Viewing the percentage of completion of the current document
Propagation: Setting propagation
Quality assurance (QA)
Red dot in index manager: See Document processing statistics
Redo: Undoing/redoing changes
Reducing font size: See Resizing text
Re-editing: See Navigating and reopening segments
Reference request
Reopening: See Navigating and reopening segments
Replace: See Find and replace
Resizing text
Revision Interface
Revision: Setting your document as Ready for revision
Search: eLUNa search application (See Search Application User Guide)
Search: Lookup
Search: Full text search
Search: Find and replace
Search: Browser search
Searching: Searching for an uploaded file in the Intray
Segment: Confirming segment (See Editing and confirming the current segment)
Segment: Merging segments 
Segment: Navigating segments (See Navigating and reopening segments)
Segment: See Opening a segment for translation
Segment: Selecting move to the next segment
Segment: Splitting segment (See Splitting and merging segments)
Setting source and target language
Shared job: Shared jobs in eLUNa
ShortcutsDisplaying a list of keyboard shortcuts (See getting help and reporting issues)
Show less: See Showing/hiding segment matches
Show more: See Showing/hiding segment matches
Skipping: eLUNa skips portions of my text
Sorting country names: See Translating and sorting country names
Source Language: Setting source and target language (See Uploading files for translation)
Speech to text: See Using dictation
Splitting:  Splitting and merging segments
Square brackets: Text in double square brackets
States: See Translating and sorting country names
Statistics: Viewing processing information (See document processing statistics)
Strikethrough: See Formatting text
String match (also known as subsegment match or eREF)
Styles: Showing styles
Subsegment matching: See String match
Sugg: See "Sugg" button under the eLUNa Intray
Suggestions: Showing Suggestions
Subscript: See Formatting text
Superscript: See Formatting text
Symbol: Using document Symbol links in the source text
Tapta4UN: See Activating and deactivating machine translation
Target language: Setting source and target language (See Uploading files for translation)
Terminology: Showing terminology
Terminology: Using terminology links in the source text
Terminology pane: See Showing/hiding discovery and treminology results
Toggle case: See Formatting text
Toolbar: The main eLUNa toolbar (See Explanation of the main toolbar icons and buttons)
Toolbar: The translation contextual toolbar
Tooltips
Translating country names: See Translating and sorting country names
Translating: Opening a file for translation
Translating: The translation contextual toolbar
Translating: Working in preview mode
Underline: See Formatting text
Undo: Undoing/redoing changes
Unstable: Using eLUNa during power or internet failures
UNTERM check in quality assurance
Upload: Uploading files for translation
Uppercase: See Formatting text
Uppercase initial: See Formatting text
Using document Symbol links in the source text
Voice recognition: See Using dictation
White background: See Segment background colours

Word file: See Checking and changing file format in Word before uploading
Workspace: Elements of the translation workspace
Yellow dot in index manager: See Document processing statistics
Yellow match percentage tags: See Colour coding of match percentage tags