UNESCO adopts eLUNa
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization is now part of the eLUNa family and is the first eLUNa adopter to use a cloud environment.
We welcome our colleagues and look forward to working with them!
UNESCOTERM is now in UNTERM
The UNESCO multilingual terminology database, UNESCOTERM, has been migrated to UNTERM and is now available to all internal and public users.
The dataset covers the main UNESCO areas of activity, including education, world heritage and science.
New language combination in eLUNa
Support for Spanish into Russian translation has been added to the New York intray, including terminology detection and TAPTA4UN for this combination.
Additional combinations will be added in other duty stations in the upcoming sprints.
Language, Translation and Technology Digest
gText will be collaborating in a new quarterly digest on language technologies to be launched by DGACM, with content driven by UN staff, who have long pioneered the use of new technologies.
If you are interested in participating, send your proposal for topics and articles to firstname.lastname@example.org.
Enhancements to terminology detection
We have started the first round of work to expand and enhance terminology detection, including database priority, contraction detection from French, order and labelling in the term panel, recognition of suffixes and footnote markers, and leading spaces.
Improvements and ongoing work
- Logical use of spaces has been implemented, automatically removing or adding spaces when doing copy & paste or drag & drop.
- The country name sorting function was fully reviewed in all languages.
- The Editorial/Translation bridge continues under development, with manual matching and track changes display now enabled.